x
Tanach - Biblia Hebrajska
Wyszukiwarka
Słowa kluczowe można wpisywać po polsku lub po hebrajsku.
fraza
dowolne słowo
wszystkie słowa
całe wyrazy
wszystkie księgi
wybrana księga

Przejdź do:
Jeżeli chcesz przejść do widoku rozdziału, wpisz „0” w polu wersetu lub pozostaw je puste.

Spis treści
  1. Tora
    1. Rodzaju
    2. Wyjścia
    3. Kapłańska
    4. Liczb
    5. Powt. Prawa
  2. Newiim
    1. Riszonim
      1. Jozuego
      2. Sędziów
      3. I Samuela
      4. II Samuela
      5. I Królewska
      6. II Królewska
    2. Acharonim
      1. Izajasza
      2. Jeremiasza
      3. Ezechiela
      4. Trej asar
        1. Ozeasza
        2. Joela
        3. Amosa
        4. Abdiasza
        5. Jonasza
        6. Micheasza
        7. Nahuma
        8. Habakkuka
        9. Sofoniasza
        10. Aggeusza
        11. Zachariasza
        12. Malachiasza
  3. Ktuwim
    1. Sifrej emet
      1. Psalmów
      2. Przysłów
      3. Hioba
    2. Chamesz megilot
      1. Pieśń nad pieśniami
      2. Rut
      3. Lamentacji
      4. Koheleta
      5. Estery
    3. Nosafim
      1. Daniela
      2. Ezdrasza
      3. Nehemiasza
      4. I Kronik
      5. II Kronik

מגילת אסתר
פרק א׳
ג בִּשְׁנַת שָׁלוֹשׁ לְמָלְכוֹ עָשָׂה מִשְׁתֶּה לְכָל־שָׂרָיו וַעֲבָדָיו חֵיל פָּרַס וּמָדַי הַפַּרְתְּמִים וְשָׂרֵי הַמְּדִינוֹת לְפָנָיו׃ 3 W trzecim roku swego panowania wydał ucztę dla wszystkich swoich książąt i dworzan, przy czym stawili się przed nim wojskowi perscy i medyjscy, dostojnicy i książęta prowincji,
JPS Tanach:
in the third year of his reign, he made a feast unto all his princes and his servants; the army of Persia and Media, the nobles and princes of the provinces, being before him;
תרגום אסתר
בְּשַׁתָּא דִתְלַת לְמַלְכוּתֵיהּ דַאֲחַשְׁוֵרוֹשׁ עָבַד מַשְׁקַיָא וּמְטוּל מַה עֲבַד מַשְׁקַיָא אִית דְאָמְרִין דְמָרְדִין עֲלוֹהִי אֵפַרְכַיָא וַאֲזַל וְכַבְּשִׁנוּן וּבָתַר דַאֲכַבְּשִׁינוּן אָתָא וְעָבַד מַשְׁקַיָא וְאִית דְאָמַר יוֹמָא דְאֵידָא הֲוָה לֵיהּ וּשְׁדַר אִגַרְתָּא לְכוּלְהֶן מְדִינָתָא לְמֵיתֵי לְמֶעְבַּד קֳדָמוֹי חֶדְוָתָא שְׁלַח וְזַמֵן כָּל רַבְרְבָנֵי מְדִינְתָא דְיֵיתוּן וְיֶחְדוּן עִמֵיהּ וַאֲתוּ קֳדָמוֹי מֵאָה וְעַסְרִין וּשְׁבַע מַלְכִין מִן מְאָה וְעַסְרִין וּשְׁבַע מְדִינָן וְכוּלְהוֹן קְטִירֵי תָגֵי בְּרֵישֵׁיהוֹן וַהֲוָן סְמִיכִין לֵיהּ עַל גִנְזֵי מִילָתָא וְאָכְלִין וְחַדְיָין קֳדָם מַלְכָּא וַהֲוָן פַּרְתּוּנָאֵי וְרַבְרְבָנֵי מְדִינְתָא קֳדָמוֹי וּמִן רַבְרְבָנֵי יִשְׂרָאֵל הֲווּ תַמָן מְטוּל דַחֲזוּ תַמָן מָאנֵי בֵית מַקְדְשָׁא הֲוָן בָּכְיָן וּמַסְפְּדָן תַּמָן׃

פירוש רש״י
הפרתמים שלטונים בלשון פרס:

Znalazłeś błąd? Zgłoś administratorowi strony