x
Tanach - Biblia Hebrajska
Wyszukiwarka
Słowa kluczowe można wpisywać po polsku lub po hebrajsku.
fraza
dowolne słowo
wszystkie słowa
całe wyrazy
wszystkie księgi
wybrana księga
ikona wyszukiwarki Zainstaluj wtyczkę wyszukiwarki

Przejdź do:
Jeżeli chcesz przejść do widoku rozdziału, wpisz „0” w polu wersetu lub pozostaw je puste.

Spis treści
  1. Tora
    1. Rodzaju
    2. Wyjścia
    3. Kapłańska
    4. Liczb
    5. Powt. Prawa
  2. Newiim
    1. Riszonim
      1. Jozuego
      2. Sędziów
      3. I Samuela
      4. II Samuela
      5. I Królewska
      6. II Królewska
    2. Acharonim
      1. Izajasza
      2. Jeremiasza
      3. Ezechiela
      4. Trej asar
        1. Ozeasza
        2. Joela
        3. Amosa
        4. Abdiasza
        5. Jonasza
        6. Micheasza
        7. Nahuma
        8. Habakkuka
        9. Sofoniasza
        10. Aggeusza
        11. Zachariasza
        12. Malachiasza
  3. Ketuwim
    1. Sifrej emet
      1. Psalmów
      2. Przysłów
      3. Hioba
    2. Chamesz megilot
      1. Pieśń nad pieśniami
      2. Rut
      3. Lamentacji
      4. Koheleta
      5. Estery
    3. Nosafim
      1. Daniela
      2. Ezdrasza
      3. Nehemiasza
      4. I Kronik
      5. II Kronik

ספר עזרא
פרק א׳
1 וּבִשְׁנַת אַחַת לְכוֹרֶשׁ מֶלֶךְ פָּרַס לִכְלוֹת דְּבַר־יְהוָה מִפִּי יִרְמְיָה הֵעִיר יְהוָה אֶת־רוּחַ כֹּרֶשׁ מֶלֶךְ־פָּרַס וַיַּעֲבֶר־קוֹל בְּכָל־מַלְכוּתוֹ וְגַם־בְּמִכְתָּב לֵאמֹר׃ 1 W pierwszym roku panowania Cyrusa, króla perskiego, aby się spełniło słowo Pana wypowiedziane przez usta Jeremiasza, pobudził Pan ducha Cyrusa, króla perskiego, żeby ogłosił ustnie, a także pisemnie w całym swoim królestwie, co następuje:
JPS Tanach:
Now in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of the LORD by the mouth of Jeremiah might be accomplished, the LORD stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, that he made a proclamation throughout all his kingdom, and put it also in writing, saying:
פירוש רש״י:
ובשנת אחת לכורש מלך פרס סדר ספר זה סדור ומשוך אחר ספר דניאל כמפו׳ בב״ב והמלה מוסבת מזה לזה שנאמר בדניאל בשנת א׳ למלכו אני דניאל בינותי בספרי׳ מספר השנים אשר היה דבר ה׳ אל ירמיה הנב׳ למלאות לחרבות ירושלים שבעים שנה וכן הולכת ומספרת כל הפרשה בחורבן הבית וזמן גלות בבל ואת וידויו אשר התוודה על חטאת ישראל ותחילת סדר ספר זה כך הוא שלאחר שנהרג בלשצר מלך דריוש המדי שנאמר ודריוש מדאה קביל מלכותא וגומר ולאחר מיתת דריוש מלך כורש זה מלך פרס ובשנת אחת למלכו הושלמו שבעים שנה לפקידת גלות בבל מיום שגלה יהויקים שנאמר (ירמיה כט) לפי מלאת לבבל ע׳ שנה אפקוד אתכם וגו׳ שחזרו ישראל מגלות בבל לא״י ובאות׳ שנה בשנת אחת לכורש יסדו ישראל יסוד ב״ה וצרי יהודה ובנימין הלשינו עליהם לכורש מלך פרס וצוה לבטל המלאכ׳ שלא לבנות עוד בנין בית המקדש והיו ישראל בטלים שלא בנו הבית כל מלכות כורש ואחשורוש שמלך אחריו עד שנת שתים למלכות דריוש בן אחשורוש מלך פרס שהוא דריוש בן אסתר ובשנת שתים למלכותו התחילו לבנות בית המקדש עד אשר הושלם הבנין ומשנת אחת לכורש עד שנת שתים לדריוש בן אחשורוש מלך פרס שנבנה הבית בימיו היו י״ח שנה לקיים מה שנאמר (דניאל ט) למלאות לחרבות ירושלים ע׳ שנה וגו׳ ועכשיו בשנת שתים לדריוש הושלמו ע׳ שנה למלאות לחרבו׳ ירושלים חורבן הבית שגלה צדקיהו ומגלו׳ יהויקים עד גלות צדקיהו שנחרב הבי׳ היו שמנה עשר׳ שנה ועכשיו בשנת אחת לכורש מלך פרס הושלמו ע׳ שנה מגלות יהויקים שגלו ישראל לבבל ובכך נתקיים המקרא שנא׳ (ירמיה כ״ט) כי לפי מלאת לבבל ע׳ שנה אפקוד אתכם וגומר וזו היא הפקיד׳ שחזרו ישראל על אדמתם ובנו יסוד בנין הבית אע״פ שלא נגמר עכשיו נמצא שהיה נ״ב שנה מגלות צדקיהו שנחרב הבית עד שנה אחת לכורש מלך פרס ושמנה עשרה לאחר שנה א׳ לכורש שהיא שנת שתים לדריוש מלך פרס הושלמו שבעים שנה לחורבות ירושלים מגלות צדקיהו שנחרב הבית עד שתים לדריוש שהתחילו ישראל לבנות הבנין וגמרוהו וכן מוכיח בסדר עולם ובמסכת מגילה ובספר זה כאשר בארתי: לכלות דבר ה׳ מפי ירמיה לזמן אשר הושלם דברו של הקב״ה אשר דבר ירמיהו הנביא שנאמ׳ (שם כ״ט) כי לפי מלאות לבבל וגו׳: העיר את רוח רצון: קול כרוז הכריז בכל מלכותו: וגם במכתב ואף מכתבו שלח בכל מלכותו על דבר זה: לאמר וכה אמר להם בהכרז הכרוז אשר הכריז ובאגרת מכתבו אשר שלח בכל מלכותו:



Nowoczesne przegldarki